Dubbningen till älvdalska ingår i projektet Wilum og Bellum som syftar till att stärka språkets ställning i Älvdalen.
– Vi har slutit ett avtal med SF Studios om att dubba filmen och har fått rättigheter att visa den 50 gånger under en tioårsperiod. Det kommer att bli mycket jobb, men vi tycker det känns som en fantastisk möjlighet att finnas där barn och ungdomar rör sig och väcka intresse för vårt språk. Därför känns Pellefilmen helt perfekt, säger Ing-Marie Bergman, projektledare.
Från företaget Sagogränd som förvaltar rättigheterna till Pelle Svanslös står man bakom idén att Pelle blir en ännu mer flerspråkig katt.
– Vi ser gärna att Pelle sprids på alla världs- och minoritetsspråk. Ju fler som tar del av Pelles godhjärtade tankar i tider som dessa, desto bättre, säger Mats Fromme, vd på Sagogränd, i ett pressmeddelande.
Älvdalska är ett språk med rötter i fornnordiskan som talas av några tusen personer i norra Dalarna.
Den tecknade filmen om Pelle Svanslös har producerats av bland andra Storvretabon Jon Nohrstedt. Han var även producent till filmen "Borg" som nominerades till tio Guldbaggar 2018.
Frågan är då vad Pelle Svanslös själv tycker om att bli dubbad till älvdalska. Enligt hälsningen i pressmeddelandet är han enbart positiv:
– Ig ar olltiett wilað lär mig dalska (Jag har alltid velat lära mig älvdalska).