Plötsligt byter Jonas Hassen Khemiri språk till engelska. Och så till franska. Och arabiska, men bara lite, för arabiska tycker han inte att han kan.
– Jag tror att det är ett skäl till att jag blev författare, att jag velat fylla hålet jag haft för att jag aldrig känt mig trygg på arabiska, min pappas modersmål. Jag har velat hitta mitt eget språk.
Det är det tredje framträdandet för dagen för Jonas Hassen Khemiri och slutet på en lång skoldag för eleverna. Språkbytet väcker eleverna och frågorna kommer i stridare ström. Upplägget är att eleverna får fråga vad de vill. Jonas Hassen Khemiri får svara på om han tagit droger (ja), berätta om det pinsammaste han gjort (en helt misslyckad flirt), lista sina favoritförfattare (Tolstoj, Duras, Nabokov), och berätta vad han skulle vilja säga till sitt gymnasiejag.
– Var inte så duktig, gör det du vill i stället, säger han och berättar att han gick ekonomisk linje och fortsatte med ett år på Handelshögskolan, innan han insåg att han gjorde det för sin pappas skull.
Att låta Jonas Hassen Khemiri träffa alla elever var en satsning från skolan på att stimulera till egen läsning och skrivning.
– Det här fick mig verkligen att börja tänka på att läsa mer, säger förstårseleven Rama Kousa.
Hon vågade sig fram efteråt för att ställa egna frågor om hur hans bakgrund påverkat honom och hur han kommit över kulturella murar i svenska samhället.
– Han svarade att han inte var helt över än.