Samuel Åhman i Nåntuna är expert på rotvälska ("gibberish" på engelska) eller helt enkelt "fejkspråk", som han själv kallar det. Genom att noga studera ett språks melodi, karaktär och läte har han utan att ha tittat i en enda ordbok lärt sig prata snarlikt flera olika språk – även om det han säger i själva verket är ren nonsens.
I ett klipp som han publicerat på sin Youtube-kanal imiterar han fjorton olika språk på två minuter – från japanska till svenska. Ett tusental personer har sett klippet och Samuel har mötts av positiva reaktioner både från de som är imponerande av hans språkbegåvning och de som mest tycker det är lustigt.
– En del missförstår klippet och säger att "det där är ju inte franska". Men det är ju just det som är grejen, förklarar Samuel.
Inspirationen till "fejkspråket" kommer från Yngve Gamlins berömda imitationer av bland annat ryska i filmen "Ratataa eller The Staffan Stolle Story" från 1956 samt den finska Youtubern Sara Forsberg, som med liknande klipp fått stor viral spridning.
– Egentligen var det nog mest en impulsgrej vid sidan av jobbet, säger Samuel.
– Jag har själv frågat mig varför jag gör det, skrattar han.
Hemma hos Samuel pryds vardagsrummet av en stor tapet föreställande ett världsatlas. Intresset för språk och kultur har funnits med från starten. Hans föräldrar jobbade som missionärer och Samuel har vuxit upp i såväl Kongo som Japan. Senare flyttade han till Frankrike – ett land vars språk han behärskar flytande. Idag jobbar han som manusförfattare till tv-programmet "Let's Dance".
Men man behöver inte vara en språkexpert för att lära sig "gibberish", menar Samuel.
– Man låser sig lätt vid sitt eget språkljud. Vill man få ordning på sitt uttal måste man utforska sin egen mun och våga leka runt med orden.
Favoritspråken att härma är japanska, brittiska och ryska.
– Även persiska är vackert, säger Samuel och avslöjar att språket är en stark kandidat till finnas med i nästa klipp.
Desto mer utmanande är språk som polska och ungerska, menar Samuel, eftersom det finns många läten som vi svenskar inte har naturligt i vårt vokabulär.
– Sedan finns det afrikanska klickspråk som är en helt annan grej, säger Samuel och antyder att det skulle vara omöjligt, innan han ger ifrån sig ett alldeles perfekt utformat klickljud.
Nog finns det potential, trots allt.