GrÀv dig fram genom livet

Äntligen finns Sonya Hartnetts roman Torsdagsbarn pĂ„ svenska. Anna Ehn överrumplas av sprĂ„kets exakthet - och sugs in en fascinerande historia ovan och under jord.

Författaren Sonya Hartnett.

Författaren Sonya Hartnett.

Foto: Lars Pehrson / SvD / SCANPIX

Litteratur2010-08-28 12:13
Det hĂ€r Ă€r en recension. Åsikterna i texten Ă€r skribentens egna.

Det Ă€r svĂ„rt att Ă„terge handlingen i Sonya Hartnetts roman Torsdagsbarn, utan att den verkar konstruerad. Detta med pojken Tin som grĂ€ver sig ett eget kungarike under jorden, ett snillrikt tunnelsystem som han Ă„r efter Ă„r bygger ut och förbĂ€ttrar. Skapar en egen verklighet, vid sidan av den som plĂ„gar och vrenskas ovan jord. HĂ„ret hĂ€nger i stripor, naglarna kröks till klor och huden blir blank och fuktavstötande – han förlorar sina mĂ€nskliga drag, liknar alltmer en vildkatt, pĂ„ drift frĂ„n familjen men Ă€ndĂ„ pĂ„ nĂ„got vis alltid nĂ€rvarande.
Ja, nog kan det lĂ„ta lite 
 bisarrt, Ă„tminstone i en realistisk roman. Men Sonya Hartnett Ă€r en rasande skicklig berĂ€ttare, och det visar hon hĂ€r. Skildringen av Tins utveckling Ă€r fullstĂ€ndigt trovĂ€rdig. Tins rĂ€tta element Ă€r jorden, han kĂ€nner den och den kĂ€nner honom. Det Ă€r dit han mĂ„ste ta sin tillflykt, det Ă€r berĂ€ttelsens sjĂ€lvklara logik. Man sugs med, helt enkelt, för sprĂ„ket i Torsdagbarn Ă€r sĂ„ förtĂ€tat, precist, jag blir faktiskt överrumplad – nog för att jag var förtjust i Hartnett redan tidigare men det hĂ€r Ă€r tveklöst det bĂ€sta jag lĂ€st. En sĂ„dan uppenbar kĂ€nsla för tonfall och sprĂ„klig rytm.

Kvar dÀr uppe, ovanför grÀset, pÄ den utfrÀtta australiska landsbygden under depressionens 1930-tal, finns Tins kÀmpande familj. Fattig, otursförföljd, alltmer söndertrasad. Vi fÄr möta den ur dottern Harpers perspektiv, det Àr hon som iakttar och berÀttar, som mÄnga Är senare ser tillbaka pÄ sin uppvÀxt i det fallfÀrdiga huset.

Vid sidan av den sÀregne brodern Tin, finns hÀr en rad tydliga karaktÀrer. Den sjÀlvömkande fadern, den vÀnliga men frustrerade modern, storasyskonen som gör allt för att rÀdda sin familj undan förfallet. Men frÀmst Àr det Harper sjÀlv som vÀcker mitt intresse, den lite rÀddhÄgsna och anonyma systern som hamnat i klÀm i syskonskaran och som inte riktigt vet hur hon ska göra för att göra rÀtt. Harpers oro och försök att navigera bland oförklarliga vuxenhÀndelser Àr fingertoppskÀnsligt gestaltat.

Harper har inga tunnlar att ta till. Hon tvingas hitta en annan vĂ€g i livet, ovan jord. Det glĂ€der mig att Sonya Hartnett lĂ„ter henne hitta den dĂ€r vĂ€gen. Även om den inte leder henne hem, utan bara lĂ€ngre bort. Hos Hartnett Ă€r sluten sĂ€llan entydigt ljusa.

Det Ă€r en lycka att Torsdagsbarn frĂ„n 2000 nu Ă€ntligen kommer i svensk översĂ€ttning, i en fin sĂ„dan av Helena Ridelberg som dessutom skrivit efterord till boken. Men, som ofta nĂ€r man lĂ€ser Sonya Hartnett men i synnerhet den hĂ€r gĂ„ngen, undrar man varför boken kallas ungdomsroman och inte bara roman. Inte för att inte unga kan lĂ€sa den. Utan för att de som Ă€r Ă€ldre riskerar att missa den, sortera bort den ur tanken eftersom den tycks riktad mot nĂ„gon annan. Och det vore synd - Torsdagsbarn Ă€r en fantastisk uppvĂ€xtskildring, att placera högt upp pĂ„ höstens lĂ€slista. 

Litteratur
Sonya Hartnett
Torsdagsbarn
ÖversĂ€ttning: Helena Ridelberg
Atrium Förlag

Sonya Hartnett
Den australiska författaren Sonya Hartnett Ă€r född 1968, och debuterade redan som 15-Ă„ring. Hon har dĂ€refter skrivit nĂ€rmare 20 böcker för barn och unga, och Thursday's child Ă€r hennes hittills mest uppmĂ€rksammade – den vann bland annat det prestigefyllda brittiska Guardian Children’s Fiction Prize Ă„r 2002.
2008 belönades Sonya Hartnett med litteraturpriset till Astrid Lindgrens minne, Alma.