Bokförlaget Tranan fortsätter att skämma bort svenska litteraturälskare med nyöversatt litteratur från världens alla hörn. Tack vare Tranan har många författarskap, ofta från sällan översatta språkområden, kommit svenska läsare till del. Nobelpriset till Mo Yan 2012 blev en välförtjänt belöning för flera års hårt och viktigt, men kanske inte alla gånger så lönsamt, arbete.
Den senaste i raden av Tranans författarintroduktioner är serbiske Miroslav Acimovic (1937-2000), vars kortroman ”Den hemliga porten” nu ges ut på svenska. Acimovic var på 1970-talet verksam i tidskriften Litterära Nyheter som introducerade det dåtida Jugoslavien för författare som Beckett, Borges och Bulgakov. Själv var han särskilt intresserad av André Breton och Tristan Tzara , vars surrealism respektive dadaism säkerligen gav viss inspiration till A?imovi?s eget skrivande. ”Den hemliga porten” är visserligen fri från såväl dadaistiskt nonsens som surrealistiska symboler, men är likväl ett både absurt och mycket ironiskt stycke litteratur. Kanske mer besläktat med Kafka än med Breton.
Här får vi möta en vardagsgrå herre som på ett smått löjeväckande sätt försöker hantera sin halvt bortträngda dödsångest genom att minutiöst planera för sin annalkande begravning och hitta den perfekta platsen för den sista vilan. Alltmedan hans försummade livskamrat tynar bort i en dödlig sjukdom och till sist blir den som verkligen får användning för den tillkämpade gravplatsen. Det hela är en lågmäld, djupt tragikomisk och bisarr liten roman. Ännu en liten pärla uppfiskad av Tranan ur litteraturens stora världshav.