Tidskrift får årets Dagermanpris

Årets Stig Dagerman-pris delas i två delar och går dels till tidskriften Karavan, dels till dess redaktör Birgitta Wallin - som tänker satsa på resor och litterära reportage.

Birgitta Wallin

Birgitta Wallin

Foto: MICKE LINDSTRÖM

Kultur och Nöje2009-05-28 08:54
"De många språkens och de många kulturernas röster hjälper oss att förstå tillvarons förunderliga mångfald och mänsklighetens gemensamma plats", står det i Stig Dagerman-sällskapets prismotivering. De många rösterna och berättelserna är vad Birgitta Wallin och Karavan sysslar med.
Kanske var det med en Indienresa för mer än tjugo år sedan, som det började för Birgitta Wallins del:
- Jag reste runt i tre månader med min man, som hade varit i Indien tidigare. Det var första gången jag var utanför Europa. Att åka tåg genom Indiens städer och byar, att se all skönhet och att se fattigdomen, det var omtumlande. Stort. Det satte i gång en massa frågor om världen, och om vem jag själv var, säger hon.

I dag är hon redaktör för kulturtidskriften Karavan och årets mottagare av Stig Dagerman-priset. Det vill säga, hon delar priset med sin tidskrift, 25 000 kronor till henne och lika mycket till Karavan.
- Jag blev verkligen överraskad. Det känns mycket hedrande.
Att två av de tidigare pristagarna. Elfriede Jelinek och J M Le Clézio, också fått Nobelpriset i litteratur samma år, fnissar hon åt.
- Det gör ju det hela lite nervöst...
Birgitta Wallin beskriver sin väg till Dagerman-priset som "kringelkrokig". Hon är född i Sala, men bor sedan studieåren i Stockholm. Dit flyttade hon för att bland annat läsa litteraturvetenskap.
- Jag har också gått skrivarkurs på Biskops-Arnö och läst journalistik på Poppius.
Poppius gick hon på samtidigt som hon arbetade på bibliotek.
- Det har alltid handlat om litteratur för mig.

Karavans läsare får möta sådana författare och sådan litteratur som inte trängs längst fram på bokhandelsdiskarna och försäljningstopplistorna. Det senaste numret av tidskriften behandlar turkisk litteratur, där Nobelpristagaren Orhan Pamuk bara är en av de författare som presenteras. Karavan har också nyligen gett ut en antologi med dikter och noveller från Afrika, Asien och Latinamerika tänkt för ungdomar från årskurs 9 och uppåt, Människosaker.
Kulturgärningen att presentera utomeuropeisk litteratur för svenska läsare ägnar sig Birgitta Wallin åt också utanför tidskriftsarbetet. Då tillsammans med Tomas Löfström i det nu tioåriga Indienprojektet, som hittills har resulterat i tio böcker av indiska författare, översatta till svenska och utgivna av Tranan och Ordfront.
Ett exempel är Mahasweta Devis bok Branden i hjärtat, översatt av Jan Stolpe. Devi är en av Indiens främsta författare i dag och hon skriver på Bengali.
- Det är svårt att hitta personer som kan översätta direkt från indiska språk till svenska. Vi arbetar oftast med engelska översättningar, men sedan har den svenska översättaren fått resa till Indien och gå igenom texten med en indisk kollega som kan originalspråket, förklarar Birgitta Wallin.
Så Jan Stolpe tillbringade en månad i Calcutta i samarbete med en bengalisk översättare, och kunde därefter göra färdigt sin svenska tolkning.
- Då hade texten fått en annan ton, tyckte han.

Birgitta Wallin, som var en av prenumeranterna på Karavan innan hon blev dess redaktör på heltid 1998/99, tänker resa för sina prispengar. Kanske för att träffa författare? Och, säger hon, tidskriften skall förstås satsa extra på något nummer framöver för sin del av prissumman.
- Världen är så stor! Vi behöver varandras berättelser, säger Birgitta Wallin.
Hon påpekar att exempelvis indiska läsare redan har tillgång både till västerländsk kanon och sin egen litteratur.
- Det är faktiskt vi som riskerar att bli utan det större perspektivet...

Stig Dagerman-priset En dag om året delas ut lördag 30 maj klockan 13 i Stora Hallen, Laxön i Älvkarleby.
Birgitta Wallin och Karavan får Stig Dagerman-priset "... för att ha burit tusen och en nödvändiga dikter och berättelser in i det svenska språket. - - - De många språkens och de många kulturernas röster hjälper oss att förstå tillvarons förunderliga mångfald och mänsklighetens gemensamma plats." (ur Stig Dagerman-sällskapets prismotivering.)
Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!