Färre översatta titlar i bokhandeln
Färre titlar men framför allt färre översatta titlar. Det är de troliga konsekvenserna när finanskrisen slår mot bokbranschen i höst. Redan i fjol gick utgivningen ner med fem procent.
Nobelpristagaren Toni Morrisons En välsignelse kommer på svenska i höst.
Foto: Scanpix
Ändå är det för tidigt att se några dramatiska förändringar i höstens utgivning. Ännu är det för tidigt att ser hur finanskrisen slår, enligt Lasse Winkler, chefredaktör på branschtidningen Svensk Bokhandel.
- Bokutgivning är en långsam process, det tar tid att ställa om sig. Vad som hänt är att en del titlar skjuts fram till våren. Jag tror att de sitter och diskuterar på förlagen hur de ska göra i augusti.
Den fortsatta nedgången av antalet utgivna titlar är ingen direkt konsekvens av den ekonomiska krisen utan i stället en följd av överutgivning på den svenska marknaden, menar Jonas Axelsson, litterär chef på Albert Bonniers Förlag.
- Vi har ju badat i böcker och vi kommer nog att bada i böcker ett tag framöver också.
När det gäller nedgången av översatt litteratur finns förklaringen både i att det svenska säljer så mycket bättre och i att krisen tvingar förlagen att blir mer försiktiga. Med krisen följer färre översatta nya namn, förlagen följer i stället på redan etablerade, framhåller Jonas Axelsson.
Enligt Dorotea Bromberg, på Brombergs förlag, satsar de stora förlagen inte heller på dem.
- Vi har upplevt att vi tagit över några utländska författare som andra förlag inte vill ge ut längre, som Jhumpa Lahiri till exempel. John Banville, som fick Bookerpriset, ville ingen ge ut. Jonathan Franzen och Alain de Botton har vi tagit över. Det gäller även litet mer populära författarskap som Alice Sebold, fastän hennes första bok sålde så bra.
Utan småförlagens ambitioner att översätta och introducera skulle den svenska utgivningen bli provinsiell, sade Daniel Sjölin i Babel redan i höstas.
Lasse Winkler på Svensk Bokhandel är den förste att skriva under på svårigheterna med att nå fram med den översatta, högkvalitativa litteraturen, även när det gäller deckare.
- Folk är som folk är, men för mig är det obegripligt varför den världslitteraturen inte får fler läsare. Ta en av mina absoluta favoriter på deckarfronten, I hundarnas våld av Don Winslow, utgiven på svenska av Voltaire Publishing. Egentligen handlar den om den mycket akuta situationen vid Mexikos gräns.
- Det är en fantastisk bok, den kostade jättemycket att översätta. Men inte i fan ser jag den på topplistorna, eller att folk skriver om den.
Hur kommer då den utländska utgivningen i Sverige att se ut om ett år? Enligt Jonas Axelsson på Bonniers är det inte bara finanskris eller svenskarnas köpintresse som avgör:
- Det hänger ihop med vilka stödsystem vi får. Regeringens kulturproposition påverkar tyvärr hur vi måste resonera.
- Sedan handlar det om huruvida den nischade publiken hittar till de smalare böckerna, blir det en ännu mer påtaglig bestsellerism tvingas vi göra saker vi inte vill.
Erika Josefsson/TT Spektra
Bland höstens romaner
Svenska:
When I woke up this morning I felt so gay av Kristina Hultman
Diplomaten av Alexander Ahndoril
Ett ljus i mörkret av Agneta Sjödin
Den perfekte vännen av Jonas Karlsson
Svart Kvark av Annica Wennström
Kärleksroman av Carina Burman
Mäster Alexandra Coelho Ahndoril
Hornsgatan av Ernst Brunner
Borsta bäst av Sara Kadefors
Mordets praktik av Kerstin Ekman
Den svarta solen av Lotta Lotass
De fattiga i Lodz av Steve Sem-Sandberg
Glitterscenen av Monika Fagerholm
Den sista cigaretten av Klas Östergren
Utan ärende Claes Hylinger
De oförglömliga av Cabriella Ahlström
Komma bort av Lennart Hagerfors
Utländska:
Sommartid av JM Coetzee
Armand V av Dag Solstad
Chicago av Alaa al-Aswany
Sista resan av Carsten Jensen
Jag förbannar tidens flod av Per Petterson
Nattåg till Lissabon av Pascal Mercier
Stengudarna av Jeanette Winterson
Presidentens hustru av Curtis Sittenfeld
Skära för sten av Abraham Verghese
Sanslöshet av Horacio Castellanos Moya
Stillheten av Attila Bartis
Sju stenar till den otrogna hustrun av Vénus Khoury-Ghata
Den röda soffan av Michèle Lesbre
Svenska:
When I woke up this morning I felt so gay av Kristina Hultman
Diplomaten av Alexander Ahndoril
Ett ljus i mörkret av Agneta Sjödin
Den perfekte vännen av Jonas Karlsson
Svart Kvark av Annica Wennström
Kärleksroman av Carina Burman
Mäster Alexandra Coelho Ahndoril
Hornsgatan av Ernst Brunner
Borsta bäst av Sara Kadefors
Mordets praktik av Kerstin Ekman
Den svarta solen av Lotta Lotass
De fattiga i Lodz av Steve Sem-Sandberg
Glitterscenen av Monika Fagerholm
Den sista cigaretten av Klas Östergren
Utan ärende Claes Hylinger
De oförglömliga av Cabriella Ahlström
Komma bort av Lennart Hagerfors
Utländska:
Sommartid av JM Coetzee
Armand V av Dag Solstad
Chicago av Alaa al-Aswany
Sista resan av Carsten Jensen
Jag förbannar tidens flod av Per Petterson
Nattåg till Lissabon av Pascal Mercier
Stengudarna av Jeanette Winterson
Presidentens hustru av Curtis Sittenfeld
Skära för sten av Abraham Verghese
Sanslöshet av Horacio Castellanos Moya
Stillheten av Attila Bartis
Sju stenar till den otrogna hustrun av Vénus Khoury-Ghata
Den röda soffan av Michèle Lesbre
Så jobbar vi med nyheter Läs mer här!