De nominerade är: "De oroliga" av Linn Ullmann, i översättning av Urban Andersson, "Jag bekänner" av Jaume Cabré i översättning av Jens Nordenhök, "Mödrarnas söndag" av Graham Swift, i översättning av Hans-Jacob Nilsson,"Pengar från Hitler" av Radka Denemarková, i översättning av Karin Eriksson och "Våldets historia" av Édouard Louis, i översättning av Marianne Tufvesson.
Juryn består av: Marta Ronne (UNT), Maria Schottenius (DN), Claes Wahlin (Aftonbladet), Sebastian Lönnlöv (SvD), Jens Liljestrand (Expressen), och Fredrik Lind (Kulturhuset Stadsteatern). Ordförande är Ingemar Fasth, konstnärlig ledare/Litteraturscenen, Kulturhuset Stadsteatern och sekreterare Hanna Karlsson, verkställande producent, Kulturhuset Stadsteatern.
Priset tilldelas ett framstående skönlitterärt verk i berömvärd svensk översättning. Prissumman har i år höjts till 150 000 kr och delas lika mellan författare och översättare.
Vinnare utses i oktober och i januari 2018 hålls en prisceremoni i samband med att Internationell författarscen på Kulturhuset Stadsteatern fyller 20 år. Prissumman bekostas av Kulturhuset Stadsteatern, Bonnierförlagen, De Oberoende, Natur & Kultur och Norstedts.