Med turkisk matkultur i bagaget

När Gülülkü Hedman beslutade sig för att flytta till Sverige visste hon inte hur hennes liv skulle bli. Men det positiva mottagandet, och hennes egen begåvning, banade vägen.

Foto: Jonas Larsson

Uppsala2014-11-09 08:00

– Tänk dig för. Du lever väldigt bra här!
Så sa Gülülkü Hedmans pappa när hon berättade för sin turkiska familj att hon ville gifta sig med en svensk man och flytta med honom till Sverige­.
Hennes pappa var chef för ett stort turkiskt företag och familjen hade det mycket gott ställt.
Själv arbetade hon som vd-sekreterare på ett internationellt företag som hade omfattande kontakter med Sverige.

Det var genom det hon kom i kontakt med sin blivande man, vars äldre bror ofta besökte hennes företag. Företaget tillverkade potatischips och maskinparken på företaget var huvudsakligen av svensk tillverkning.
– Jag visste ju inte då att han skulle bli min svåger men vi fick väldigt bra kontakt. Och när han föreslog att jag skulle brevväxla med hans yngre bror i Sverige nappade jag på det.
Efter två års brevväxling bestämde de sig för att träffas.
– Vi kände att vi tyckte mycket om varandra och när han rest tillbaka till Sverige skrev han och friade.

Hennes föräldrars tveksamhet övergick i entusiasm när de väl presenterats för svenske Claes-Göran från Uppsala. Kanske bidrog det att han tidigare meddelat dem att han var beredd att bli muslim.
– Men var absolut inget mina föräldrar krävde.
Året därpå, 1980, gifte de sig i hennes hemstad Adapazari, belägen öster om Istanbul. Och efter en tre veckor lång smekmånad i Turkiet åkte de tillsammans till Sverige för att börja sitt liv tillsammans.
– Min nya släkt mötte upp på Arlanda med flaggor och välkomstkramar och jag kände mig väldigt välkommen till mitt nya hemland.

I Uppsala började hon på en intensivkurs i svenska för invandrare.
– Det gick jättebra. Jag lärde mig svenska på tre månader.
Så bra gick det faktiskt att hon senare gick en tolkutbildning på Wiks folkhögskola.Under åren har hon fått många tolkuppdrag från olika tolkförmedlingar.
Vi förflyttar oss från vardagsrummet till köket där det vankas ­turkiska specialiteter.
– Jag älskar att laga mat så jag har gjort litet piroger och börek som är typisk turkisk mat. Hoppas du ­tycker om det.

Hon berättar att turkisk mat inte är särskilt starkt kryddad och att hon använder köttfärs eller fetaost, blandad med persilja, som fyllning i pirogerna.
Dagens jubilar har uppenbarligen funnit sig väl till rätta i Sverige men visst händer det att hon längtar tillbaka till Turkiet.
– Men jag vet ju att jag och familjen kan åka dit om vi vill.
Det gör de varje sommar. De har ett eget sommarställe i Erdek vid Marmarasjön, bara femtio meter från stranden, och dit kommer den turkiska släkten ofta på besök.

UNT gratulerar

Namn: Gülülkü Hedman
Aktuell: Fyller 60 år 10 november.
Familj: Maken Claes-Göran, sonen Mert, dottern Merih, barnbarnen ­Esther och Elvin.
Bor: På Körvelgatan i Uppsala.
Utbildning: I Turkiet: Scoutledare, ­studentexamen, tre år på lärarhög­skola. I Sverige: svenska för invandrare, tolkutbildning i turkiska och svenska språket, olika internutbildningar på företaget Gate Gourmet, Arlanda, där hon varit arbetsledare för kallköket i 26 år. Har också jobbat fackligt som ordförande i den lokala fackklubben. Nyligen sjukpensionerad.
Intressen: Umgås med familjen, resor, auktioner där hon fyndar antikviteter, blommor, speciellt orkidéer (har 22 stycken), matlagning (särskilt turkiska specialiteter), handarbete, inredning.
Stolt över: Att ha lärt sina barn tala flytande turkiska.

Så jobbar vi med nyheter  Läs mer här!
Läs mer om